Page 1 of 1

Prevajanje & Lektoriranje

PrispevekObjavljeno: 01 Mar 2011, 17:45
Napisal/a gkemperle
Vabimo vas, da se nam pridružite pri prevajanju in lektoriranju.

Naš namen je slovenskemu narodu približati gradivo, s katerim bomo širili zavest, ki jo Zeitgeist promovira.

Prevaja se prvenstveno iz angleščine.

Kompetence za to delo:
- poznavanje angleškega jezika
- slovenska pismenost (posebej pri lektoriranju)
- obilo dobre volje

Prijave pošljite na: gasper.kemperle@gmail.com

Zeitgeist Moving Forward - popravki verzije na uradnem DVDju

PrispevekObjavljeno: 01 Mar 2011, 21:22
Napisal/a samob
Zanima me kakšen je status zadnjega post prevajanja Z:MF. Vem da je ugo pričel s podnaslavljanjem napisov v katere bo "zapekel" slovenske prevode (onscreen). Ali se da kje videti kaj je bilo popravljeno v novi različici? Jaz bi predlagal, da se prevod objavi na kolaborativnem orodju. Ko bo prevod potrjen in zapečen v divx video, ga uploadamo in polinkamo na objavljen video "source file". Priporočam, da se naredi divx verzija velikosti 700Mb, ker imamo na strežniku samo 40Gb prostora.